| official name in English: | native name: | 
 
| Republic of Senegal | fra: République du Sénégal + wol: Réewum Senegaal
 | 
 
| adjective: | native adjective: | 
 
| Senegalese | fra: sénégalais | 
 
| capital: | native name: | 
 
| Dakar | fra: Dakar + wol: Ndakaaru
 | 
 
| official language: | native name: | 
 
| French + Wolof
 | français + wolof
 | 
 
| currency: | native name: | 
 
| 1 CFA franc | fra: 1 franc CFA (Communauté financière d’Afrique) | 
 
| head of state / government: | native name: | 
 
| President Macky Sall Prime Minister Mohamed Ben Abdallah Dionne
 | fra: Président Macky Sall fra: Premier ministre Mohamed Ben Abdallah Dionne
 + wol: Njiitu-Réew Macky Sall
 + wol: Njiitu-Jëwriñ Mohamed Ben Abdallah Dionne
 | 
 
| political divisions and their capital towns: | 
 
| 14 regions | fra: régions | wol: diiwaani: | 
 
| fra: Région de Dakar wol: Diiwaanu Ndakaaru
 | fra: Dakar wol: Ndakaaru
 | 
 
| fra: Région de Diourbel wol: Diiwaanu Njaaréem
 | fra: Diourbel wol: Njaaréem
 | 
 
| fra: Région de Fatick wol: Diiwaanu Fatik
 | fra: Fatick wol: Fatik
 | 
 
| fra: Région de Kaffrine wol: Diiwaanu Kafrin
 | fra: Kaffrine wol: Kafrin
 | 
 
| fra: Région de Kaolack wol: Diiwaanu Kawlax
 | fra: Kaolack wol: Kawlax
 | 
 
| fra: Région de Kédougou wol: Diiwaanu Kéedugu
 | fra: Kédougou wol: Kéedugu
 | 
 
| fra: Région de Kolda wol: Diiwaanu Koldaa
 | fra: Kolda wol: Koldaa
 | 
 
| fra: Région de Louga wol: Diiwaanu Luga
 | fra: Louga wol: Luga
 | 
 
| fra: Région de Matam wol: Diiwaanu Maatam
 | fra: Matam wol: Maatam
 | 
 
| fra: Région de Saint-Louis wol: Diiwaanu Ndar
 | fra: Saint-Louis wol: Ndar
 | 
 
| fra: Région de Sédhiou wol: Diiwaanu Séeju
 | fra: Sédhiou wol: Séeju
 | 
 
| fra: Région de Tambacounda wol: Diiwaanu Tambaakundaa
 | fra: Tambacounda wol: Tambaakundaa
 | 
 
| fra: Région de Thiès wol: Diiwaanu Cees
 | fra: Thiès wol: Cees
 | 
 
| fra: Région de Ziguinchor wol: Diiwaanu Siggcoor
 | fra: Ziguinchor wol: Siggcoor
 | 
 
| 10 largest cities / towns: | 
 
| fra: Dakar; wol: Ndakaaru | fra: Touba; wol: Tuubaa | fra: Thiès; wol: Cees | fra: Rufisque; wol: Tëngéej | fra: Kaolack; wol: Kawlax | fra:
Mbour; wol: Mbuur | fra: Ziguinchor; wol: Siggcoor | fra: Saint-Louis; wol: Ndar | fra: Diourbel; wol: Njaaréem | fra: Louga; wol: Luga | 
 
| national anthem: | 
 
| fra: Pincez tous vos koras, frappez les balafons | 
 
| Pincez tous vos koras, frappez les balafons. Le lion rouge a rugi.
 Le dompteur de la brousse
 D’un bond s’est élancé,
 Dissipant les ténèbres.
 Soleil sur nos terreurs, soleil sur notre espoir.
 Debout, frères, revoici l’Afrique rassemblée
 
 Fibres de mon cœur vert.
 Épaule contre épaule, mes plus que frères,
 O Sénégalais, debout !
 Unissons la mer et les sources, unissons la steppe et la forêt !
 Salut Afrique mère, salut Afrique mère.
 
 Sénégal toi le fils de l’écume du lion,
 Toi surgi de la nuit au galop des chevaux,
 Rend-nous, oh ! rends-nous l’honneur de nos ancêtres,
 Splendides comme ébène et forts comme le muscle
 Nous disons droits – l’épée n’a pas une bavure.
 
 Fibres de mon cœur vert.
 Épaule contre épaule, mes plus que frères,
 O Sénégalais, debout !
 Unissons la mer et les sources, unissons la steppe et la forêt !
 Salut Afrique mère, salut Afrique mère.
 
 Sénégal, nous faisons nôtre ton grand dessein:
 Rassembler les poussins à l’abri des milans
 Pour en faire, de l’est à l’ouest, du nord au sud,
 Dressé, un même peuple, un peuple sans couture
 Mais un peuple tourné vers tous les vents du monde.
 
 Fibres de mon cœur vert.
 Épaule contre épaule, mes plus que frères,
 O Sénégalais, debout !
 Unissons la mer et les sources, unissons la steppe et la forêt !
 Salut Afrique mère, salut Afrique mère.
 
 Sénégal, comme toi, comme tous nos héros,
 Nous serons durs sans haine et des deux bras ouverts.
 L’épée, nous la mettrons dans la paix du fourreau,
 Car le travail sera notre arme et la parole.
 Le Bantou est un frère, et l’Arabe et le Blanc.
 
 Fibres de mon cœur vert.
 Épaule contre épaule, mes plus que frères,
 O Sénégalais, debout !
 Unissons la mer et les sources, unissons la steppe et la forêt !
 Salut Afrique mère, salut Afrique mère.
 
 Mais que si l’ennemi incendie nos frontières
 Nous serons tous dressés et les armes au poing:
 Un peuple dans sa foi défiant tous les malheurs,
 Les jeunes et les vieux, les hommes et les femmes.
 La mort, oui ! Nous disons la mort, mais pas la honte.
 
 Fibres de mon cœur vert.
 Épaule contre épaule, mes plus que frères,
 O Sénégalais, debout !
 Unissons la mer et les sources, unissons la steppe et la forêt !
 Salut Afrique mère, salut Afrique mère.
 |